Please enter your DISQUS subdomain in order to use the 'Disqus Comments (for Joomla)' plugin. If you don't have a DISQUS account, register for one here


Wednesday, 03 September 2014 00:00 Written by  font size decrease font size decrease font size increase font size increase font size

Come September 5, Teacher's Day - any school going child would pat say that it is the Birthday of the 2nd President of Free India, Dr. Sarvaepalli Radhakrishnan. This should not stop with mere pious observation of the occasion, but the teaching community who are represented through the Teacher's Day should be respected and revered. With this tradition of our country in mind and to give life to the spirit of the day, the Central Government in its immense wisdom decided to celebrate this day in a big way. And it has suitably been christened Guru Utsav. Any person with a modicum of Dharma, gratitude and conscience in his mind and heart would only welcome this move. However, the leaders of political parties of Tamilnadu choose to view it differently. Is there any rationale to it?

Now lo, see yea the citizens of the country, what the self-proclaimed leader of the Tamil community (as hailed in the wall posters, bill boards and Flex Banners) - yes the one and only...... inimitable...... nonpareil   Dr. M. Karunanidhi

//Instead of celebrating it under the name of Teachers, a circular from the Central Government to all Central Board Schools says that it should be celebrated as Guru Utsav. We have been observing Teacher's Day for a long time now. As a first step they would encroach upon our language and fell it; then they will fell those of the language, those who have risen due to the language and those who sacrificed their all for the language. In this way, a treacherous web is being spun slowly and there is no better example for this strategy than this//- Dinamalar Tamil Daily, dated 1st September 2014.

dinamanai newsitem


Now the phrase to be observed here is //encroach upon our language and fell it//. In his article, he has portrayed the term Guru as a Samskrit one. Blinded by hypocrisy, he had even branded classical Tamil as one that belongs to a period prior to 6th century AD, so as to ensure that in no way religion or works on religion feature as part of the language or are not given their due place in the Classical (Farcical) Tamil Conference held during his reign at Coimbatore. Again branded pure Tamil by this 24 carat gentleman, who is 'innocent' of facts is the work Puranaanooru, which says:

//Murugarseetraththu urukezhu kurusila// - Puranaanooru verse 16 - Sozhan Raasasooyam vaetta perunarkillivari - 12

The above verse states that the Chola king Perunar killi, who was sung upon by the poet Pandarangannan performed the Rajasuya sacrifice and hence he became to be called Rajasooyam Vaetta Perunarkilli. The poet also compares the fury of the king with that of Lord Muruga/Kartikeya. 

In this verse, the term //Gurusil// denotes the king.

//Murugarseetraththu urukezhu kurusila// - A king whose fury is equal to that of none other than Lord Muruga.

 When the torchbearer of Tamil language and its people uses the term kezhuthagai nanbare in his party daily Murasoli, he should have been well aware of the fact that after the term kezhu, the term Guru would also have been used in Puranaanooru. Had he only read the classic properly, he would have known. Alas! That was not to be and just because Rajasooya Yagna was performed by the Chola King and he was eulogized by the great poet by using the term Gurusil, may not the King, the Chola dynasty and the poor poet be slammed and damned to Hell and termed Gluttons in his esteemed column of Murasoli.


The same Puranaanooru, which was hailed by his version of Semmozhi (Classical Tamil) Conference sings praises of the Chola King Nalankilli, in the words of Kovoor Kizhar thus:

 //Orkkum urandhaiyone gurusil// - Puranaanooru 68 (line 17-18) 

Here, the word //gurusila// is used to denote the king.

In the verse of Vadamavannakkan Paerisaaththanaar, sung in praise of Pandiyan Ilavanthigaipalli thunjiya nanmaaran, which is part of Puranaanooru, the term Gurusil is a honorific usage meant to indiace the king.

//Velkezhu kurusil// - Puranaanooru 198 (line 10), (which means A leader who has a spear.)

The ethical (Neethi Noolgal) works that had originated after Pathupaattu are called Pathinenkeezhkanakku. Ha! Probably our esteemed gentleman has mistook the term Neethi which means ethics to a similar sounding and looking word Nidhi and obeying it to the punctuation, has sacrificed his life towards gathering it (Nidhi) for himself and his all pervasive family. This probably being the case, he may again have been 'innocent' to the work Aachara Kovai. What a misfortune! This too finds a place of prominence in the works of Sanga period.

//Kuravar uraiyikandhu seyyaar viratam// - Aaacharakovai (verse 17, line 1)

The explanation of the verse is that, even if a vow is observed, one ought not to trespass the words of one's mother, father, teacher, king and one's elder brother.

Here, the terms //kuravar// also denotes teacher.

The lion of Tamil language would roar in the platforms during his discourses to the faithful, presenting things in such a way that Ilango Adigal himself came in person to narrate the epic of Silappadhikaaram to him. By writing story and dialogues for the Tamil film Poompuhar and also through various other dealings, our man has earned the dubious distinction of accumulating untold wealth, probably much more than the famed merchants of the legendary Poompuhar may have earned. It is utterly 'surprising' that he gave the word guru a huge miss in Silappadhikaaram too.

Ha! Had he not given an enticing twist to Silappadhikaaram as the "difference in the waists of Madhavi and Kannagi in the eyes of Kovalan". Having got caught betwixt the waistlines, our ”gentleman" lost Ilango and Silappadhikaaram, lock, stock and barrel.

//Iraivan kuravan iyalgunan em kon// - (Silappadhikaaram naadu kaan kaadhai, line 184)
Iraivan - one who is omnipresent; kuravan - a good teacher; iyal gunan - one who is possessed of good character, naturally; en kon - our leader / king.

Silappadhikaaram too equates //kuravan// to teacher.

In his explanation, Adiyaarkku Nallar uses the term 'kuravan'  as guru murthi.  Does the Tamil savant hailing from Thirukkuvalai has any other worthwhile meaning for the term kuravan?




silappadhikaaram purancheriyiruththa kaadhai, kuravan means parents.

//Kuravarpani andriyum kulappirappaaddiyo// - (Purancheriyiruththa kaadhai, line 89)

 That the term guru denotes the king, parents, teachers and elder brother is known to all pundits of linguistics. Pingala Nighantu written in the 10th century AD states that there are other meanings to this term.

//kuravanum noyum niramum baaramum arasanum kuru enalaakum// (pingala nighantu, 10:370)

The Tamil website tamilnet.com has released the explanation thus: Teacher, Disease(of the pox or bilster type), colour, heaviness and king are termed as Kuru. (http://www.tamilnet.com/art.html?catid=98&artid=37228). If one were to term in the language of our dear friend, it is run by the "purest of the pure, non Aryans, that is Sri Lankan Tamils.

Poompuhar Publications, Chennai has released a book Samaya kuravar Naalvar Varalaaru, written by Sri. Ka.su. Pillai, an associate of the founder of Pure Tamil Movement Maraimalai Adigal. Yes, the same Maraimalai Adigal, whose acts were mischievously twisted by our self proclaimed saviour of Tamils in changing the Tamil New Year Day and whose associate shri. Ka.Su. Pillai describes kuravar in his work. Normally, it is the habit of our repository of tamil language and knowledge to call as witness men long dead; will he in this case too, call upon the grave of shri. Ka.Su. Pillai to come as a witness?

samya santhana kuravar


//kokazhi aanda kurumani than thaal vaazhga// (Thiruvaachagam)

Thiruvaavaduthurai aandarulum guruvaagiya maanikkaththin thiruvadi vaazhga.

Thiruvaachagam verse shows to us as to how the term Guru has been used by Maanickavaachagar, a Saiva samaya kuravar of 9th century AD.

Kanchi Puranam, written by Sivagnana Munivar of the 18th century AD uses the tern Guru in this way.

//Nangkurumarapirkkellaam mudhargurunaathanaagiya// - kaanchipuranam - kadavul vaazhthu (verse 10, line 2)

Shri. Karunanidhi hailed the late Shivaji Ganesan as his younger sibling and in his honour he erected a statue for him in Kamarajar Saalai. When Kum. J. Jayalalitha, Chief Minister of Tamilnadu removed this statue, our man strongly condemned the move. Shri. Shivaji Ganesan, among other titles, has one by the name Kalaikurusil. Will the flag bearer of all Tamils and Tamil explain what is this kurusil and is based upon which language?

 The Tamil word kuravar is the origin and root of the Samskrit word Guru - so said onr of the pioneers of Pure Tamil Movement, Devaneya Paavaanar. Probably our man is ínnocent" of this fact. Those who conduct worship at Shiva Temples of Tamilnadu are known as kurukkals. Similarly, those who conducted worship in Maharashtra were called Shivagurov. From this it is obvious that the term Guru denotes one and the same, both in North India and in the South. The term Guru must have been lent to Samskrit from Thamizh opines Shri. S. Ramachandran, an expert in Epigraphy.

devaneya pavanar

Overwhelmed by innocence, our Tamil Fire Brand has deliberately brushed under the carpet the fact that it was Thamizh that gave to the world one of the most fines word - Guru. By alienating this pure Tamil word Guru, which has been in vogue since the days of Sanga Period, Mr. Innocent has attempted to gain cheap political brownie points. Alas! The title of Kalaignar - one well versed in Arts - to one who laid bare Tamil at the altar of political expediency! Piteous!!

Even though the roots of the word Guru lines in Tamil, Mr. Self Righteous might consider that the Guru-Sishya Tradition is abhorrent and is against Tamil culture. As far as the beacon of rationalism is concerned, he might of the firm conviction that only his way of life is the Tamil way of Life and only his Lexicon is the Tamil Lexicon. May be it is because of this, drunk of himself, he addresses himself as Thamizhe! (O! Tamil language). In Tholkaappiya Poonga, under udambadumai, he described the act of coition indulged by the teacher with the student who comes to learn as a description of Teacher-Pupil relationship. Such genius and gems can come only from the mind (less) pen of sensuous. Looking at the Guru concept from the prism of thisudampadumey sutra, it is not at all surprising that our creative artist would squirm and writhe at the Guru Utsavs of the Central Government, which is based on the concept of worshipping the Guru.

 If our performing artist plays on the drums, one set of ghouls and ghosts, who neither know the fundamentals of the language nor are they aware of its tradition, would immediately start dancing to the enticing tunes. In this song, dance and merriment, there is a man eat man race, for who is the claimant to the legacy of the ultimate rationalist and the summom bonum of what not to be, the one and only EVR, who even got away with the audacious statement of slamming Tamil as a language of barbarians.

There is another interesting twist to this Guru term - whenever there is a rise in his diabetes level, there is one political figure who embarks on a padayatra immediately, giving it some political pretext. Yes your guess is as good as mine - it is the mercurial, sensational, loud-speaker Vaiko; he too has released on his part a statement saying that the word Guru is against Tamil.

Another specimen who proclaims himself a Tamilian of the lineage of Sanga Period, who goes by the name Shri. Thol. Thirumaavalavan, another Shri. Pazha Nedumaaran and the like eagerly await in the wings to vent their fury, anger, angst and what not at the TV mikes that are almost thrust into their mouths.

The word Guru would lend huge humiliation and destruction to the Tamil language, thundered Shri. Arunan of the Communist Party; not to be left behind is 'Ferocity personified' - against whose fury even "Ferocity" itself trembles in its pants - Yes Shri. Jayanathan, who is the walking encyclopedia, for the Chef of Histrionics Shri. Seeman, who parachutes himself in a TV programme of Pudhiya Thalaimurai channel.

All these wizards were beaten black and blue by TNCC chief Shri. Gnana Desikan and he wins the title. He bluntly pointed out that converting Teacher's Day into Guru Utsav is anti tamil. Rightly said as does he not belong to the "proud" party which followed the greatest Indian Englishman of all times - Pandith Jawaharlal Nehru, who had boasted thus - I am the last English man to rule India.

nehru edwina

It is a shame that this petty minded group which scavenge for the sake of politics and livelihood are ready to follow Teachers Day, are ready to celebrate the English New Year's Day, January the 1st, would merrily celebrate Ramzan of Arabia. Is it not true that Arab and English had their origins in Madurai, Kumari kandam and Gopalapuram? However, by the same logic Sanga literature and Aimperum kaappiyangal ( the 5 great magnum opus literary works) came to India through the Khyber-Bolan Pass.

Was I joking? No Sir, I beg to differ.

A day might dawn upon us, when these clowns may even unseat Tamil and throne English and Arabic as the official languages.... Beware!!

Read 49830 times
Rate this item
(2 votes)
Last modified on Friday, 10 October 2014 08:40

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Leave a comment